jueves, 6 de noviembre de 2014

Εστία

La convivencia con Γιώργος y, en general, vivir en Grecia, es genial. La casa es bastante grande: tiene dos habitaciones, salón y comedor, una cocina y un baño decentes, un recibidor y hasta una habitación-pasillo (?); sirve solo para unir el recibidor con el salón (también se puede ir desde el recibidor al comedor pasando por la cocina) y para que esté la Biblia.

Hemos acordado que no pagaré alquiler por vivir aquí, pero a cambio seré yo la que pague todas las facturas. Me parece justo, porque con esta melena que tengo soy yo quien gasta más agua en la ducha, y por lo tanto más luz (para calentar el agua y para iluminar el baño mientras estoy dentro). También quedamos desde el principio en que Γιώργος cocinaría y yo fregaría los platos. Qué le voy a hacer, cocinar es la única tarea de la casa que no me gusta nada hacer; todas las demás no me importa.

Eso sí, desde que estoy aquí no sé lo que pasa o si el lavavajillas griego es más resbaladizo que el español, pero he roto ya un plato, tres vasos, un cuenco y un tarro de cristal. Con qué miedo le friego su taza del desayuno, la que le regaló su mejor amigo y lleva el logo de un grupo musical que les gusta a los dos...

En cuanto a la vida de estudiante, ambos la hacemos en el comedor. La mesa es muy grande, de seis plazas, y además está la mesa del ordenador grande que usa él. Yo me apaño con una esquinita de la mesa donde pongo mi insignificante notebook de 10 pulgadas e, inevitablemente, mis quinientos diccionarios. Son tanto de Γιώργος como míos (yo me traje el Corominas y el azul de Pedro Olalla, griego-español; el REDES no, porque sabía que aquí me esperaba uno; y en octubre me compré el complementario del azul de Olalla: el amarillo español-griego). Cuando no los tenemos esparcidos por toda la mesa del comedor, los colocamos sobre la estantería de los diccionarios, donde quedan supervisados por Cavafis, personaje imprescindible en la vida de los pupilos vicentianos.

Griego monolingüe (Μπαμπινιώτης), inglés monolingüe (Webster), griego monolingüe (των βασικών εννοιών),
español-griego, español combinatorio, español etimológico, griego-español, portugués-inglés-portugués,portugués-griego-portugués, ruso-griego-ruso, francés-griego-grancés, español monolingüe, catalán-inglés-catalán.


No hay comentarios:

Publicar un comentario